Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

quantité utilisée

  • 1 количество использованной теплоты

    Русско-французский политехнический словарь > количество использованной теплоты

  • 2 количество использованного тепла

    Dictionnaire russe-français universel > количество использованного тепла

  • 3 botte

    nf. (chaussure qui enferme le pied et la jambe): BOTA (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Thônes.004, Villards-Thônes.028), R.3 => Bosse. - E.: Cal, Neige.
    A1) snow-boot: bota à nai forâ < botte à neige fourrée> nf. (001).
    A2) sabot (des chevaux), onglon (des vaches et des chèvres): BOTA nf. (001,003,004,028, Cordon.083), bôta (Aillon-J., Leschaux.006), R.3.
    A3) grande botte utilisée par les pêcheurs et qui monte jusqu'à l'aine: kuissârda < cuissarde> nf. (001).
    A4) botte, coup de fleuret ou d'épée: kou < coup> nm. (001).
    B1) botte (de foin, de paille, de fleur...), quantité déterminée d'objets de même nature liés ensemble: BOTA nf. (001,003,028), R.3 ; fé <fagot, faix> (004). - E.: Torche. B1a) botte // gerbe botte de paille: glyin nm. (Table).
    B2) botte de chanvre ou de lin non teillé ; botte de tête de chanvre mâle sur laquelle on pose des lacets pour prendre les oiseaux: manye nf. (003,004) || manwé nm. (006), mweunyon (Montagny-Bozel).
    B3) grosse poignée ou petite botte (de glui, de paille peignée, de seigle, de chaume, pour couvrir les toits en chaume, faire des liens ou des bannetons, empailler les chaises, attacher la vigne): manye nf. (003,004, Albertville, St-Pierre-Alb.), manwé nm. (006) ; mafô nm. (001) || maftà nf. (Balme-Si.), massèta (Arith-Bauges, LPV.139). - E.: Chaume, Paille, Peigne. B3a) quelques poignées de glui attachées ensemble: tlèro nm. (002). B3b) fagot de 20 à 30 petites bottes de glui.
    B4) botte (d'asperges, carottes, cardes poirées, poireaux, raves..., toute espèce d'objets qu'on peut entourer d'un lien): PAKÈ < paquet> nm. (003,004) ; lyassa nf. (003,004, Genève). - E.: Branche, Glane, Manoque.
    B5) botte de trèfle ou de sarrasin => Javelle.
    C1) expr., être botte à la botte // aux ordres botte (de qq.): étre à la bota (001,028).

    Dictionnaire Français-Savoyard > botte

  • 4 hotte

    nf. (en osier), balle (de colporteur, du père Noël, portée sur le dos): bâla nf., hota (Albanais.001.BEA.), LOTA (Annecy.003, Combe-Si., Cordon.083, Morzine, Saxel.002, Thônes.004, Vaulx). - E.: Bordure, Cheminée, Manger, Marier (se).
    A1) hottée (ep. de la balle): LOTÂ (002).
    A2) bouille, hotte sans couvercle en douves de sapin, métal ou plastique, pour vendanger, pour porter des liquides, (elle se porte sur le dos avec des bretelles ; elle assure la liaison entre les paniers des vendangeurs et les gerles posées sur le char): BRANDA nf. (001,003, Annemasse, Balme-Si.020, Bonneville, Genève, Taninges.027, Thonon.036) ; brinda (Annecy-V.), brinje (Montmélian). - E.: Seau. A2a) hottée (ep. de la hotte pour vendanger): brandâ < brandée> nf. (001,003, Dingy-St-Clair.135, Genève) || branlâ (027,036, Douvaine), brinlâ (Entremont). A2b) espèce de chevalet sur lequel on pose la hotte pour la remplir et la charger commodément sur son dos: peûrta-lota < porte-hotte> nm. (002). A2c) porteur de hotte (aux vendanges): brandî nm. (001).
    A3) hotte // benne // oiseau hotte pour porter la terre, le fumier, la vendange, (en osier ou en planches, à large ouverture, utilisée surtout dans les vignes ou les champs en pente pour remonter la terre ou porter le fumier, elle se porte sur hotte le cou // les épaules hotte et elle est munie de deux bras en forme de V ou d'une fourche en Y): kassa-kou < casse-cou> nm. (001,020, Aix, Chambéry), kassa-kô (Conflans) ; zhézha / -e nf. (Vaulx), R. => Cage ; bènêta nf. (003,004,135, Talloires.122), bènéta (004, Chapelle-St-Mau, Faverges), bènèta (Combe-Si.) || bénéton nm. (en osier) (Cordon.083), bènéton (Ugines), bénaiton (Albertville), R. Benne ; paradi nm. (003,020), R.1 ; bartèla (St-Pierre-Alb.), D. => Quantité (bartèlâ).
    A4) hotte pour transporter le blé (de la batteuse au grenier): brinta nf. (Bellevaux).
    A5) claie de portage (qui se porte sur le dos avec des bretelles comme une hotte): réflo nm. (083, Contamines-Montjoie), réfo (Chamonix, Magland, St-Gervais) ; kritse nf. (Vallorcine, Finhaut).
    A6) oiseau (hotte en planche avec deux bras ; il se porte comme le bénéton): ijé nm. (083).
    A7) ancêtre de la claie de portage, pour descendre les fromages des alpages, crochet de portefaix: crochet (Houches, Sixt).
    A8) porte-seau en forme de joug: bozzô nm. (Bonneval-Arc).
    A9) ruche ; hotte: catogne nf. (Valais).
    B1) v., porter la bouille (brande) au moment des vendanges: brandâ vi. (001).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - paradi < hotte qui sert à remonter la terre dans les vignes en pente> => Paradis. À ce propos on peut citer ces vers de la chanson Te voici, vigneron (CPA.72): "Le vigneron monte à sa vigne "Du bord de l'eau jusqu'au ciel là-haut". Y a-t-il un rapport entre ce ciel et notre paradi ? A-t-on confondu bènêta < petite benne> avec bènêta <bénite / bénie>, d'où le paradi. D'autant plus que l'auge qui sert à monter le mortier sur les épaules lors de la construction d'une maison s'appelle curieusement izé nm. (002) / ijé (083) < oiseau>, ce qui monte vers le ciel.
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Dictionnaire Français-Savoyard > hotte

  • 5 houe

    nf., fossoir, foussoir (fl.), béchoir, houe plate, hoyau, pioche à fer plat, large et recourbé, pour biner les vignes ou les champs: fassaô (Morzine.081b), fasseu (Nant- Cruy), fasseû nm. (Cordon.083, Samoëns.010, Saxel.002) = bêche nf. (002), fasseû / facheû houe pla < bêche plate> nm. (002 / Juvigny.008), fassò nm. (Taninges), focheu (Albanais.001), fosseu (Albertville.0021, St-Gervais), fosseû (Annecy.003b), fossow (003a,021, Thônes.004, COD.), fosrè (001), fassorè (081a) ; étartà nf. (001, Balme-Si.020), étêrpa (003), sarpèta (001.BJA.), éssâda (Chambéry.025), R. <
    Sav.étarptà <
    Sav.étarpèta < éssarpèta => fr. essarter ; bègò nm. (020), bègo (025) ; bèshar du korti < pioche du jardin> (083). - E.: Binette, Fermé, Grappin, Pioche, Rasette, Serfouette.
    A1) houe à fer étroit: sape nf. (SOR.146).
    A1) houe dont le fer plat est remplacé par deux dents (servant de croc à fumier): begâ nm. (002), fossoir (SOR.146).
    A2) houe // pioche houe dont le fer plat est remplacé par trois ou quatre gros fourchons et qui sert à défoncer la terre dans une vigne au début du printemps, à labourer une bordure de champ (la frontaille), arracher les pommes de terre et qui est aussi utilisée comme croc à fumier: bgâ < bigard> nm. (001b.PPA., Billième), bègâ(r) (001,020b | 001a.COD), bèshâ(r) < bêchard> (003,020a | 002,004,083, Sevrier), bigâ(r) (Arvillard.228 | 025), bigo (Épagny) ; zgo nm. (Leschaux), z(e)gô (228 | St-Pierre- Alb.), zhgò (004), D. => Bêche ; fasseû / facheû houe à keûrne < bêche à cornes> nm. (002 / 008) ; béka nf. (228)
    A3) houe à fer large qui sert à houe désherber // déchaumer: ékroutyeû nm. (002), R. Écroûter ; ékwénu (Leschaux), R. Couenne.
    A4) houe à fer étroit surmonté d'une langue (pour le jardin): pyoshè < piochet> nm. (001).
    A5) petite houe à fer étroit surmonté d'une langue: pyoshon nm. (001).
    A6) pioche à deux dents surmontée d'une houe étroite: bigard nm. (SOR.146).
    B1) quantité (de fumier) que houe le croc /// la fourche houe à fumier peut prendre en une seule fois: begotâ nf. (002).
    C1) v., piocher // travailler // remuer la terre houe avec la houe plate ou à dents: bèshî < bêcher> vt., fasseurâ (002), fassorâ (010,081), fosrâ (001). - E.: Bêcher, Piocher.

    Dictionnaire Français-Savoyard > houe

  • 6 lessive

    nf., action de lessiver ; lavage, blanchissage ; linge qui doit être lavé ou qui a été lavé: beuya (Albertville.021b), biyà, pl. biyé (St-Martin-Porte), BOYA (021a, Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020, Combe-Si.018, St-Pierre-Alb., Thônes.004, Verrens-Arvey, Villards-Thônes), bouya (Conflans, Cordon.083, Genève.022, Montagny-Bozel.026c, Moûtiers.075, Reignier, Samoëns, Saxel.002), bwiya (Tignes), byà (026b, Gruffy, Leschaux.006) ; l(ès)siva (001, Chambéry) ; blankariya (026a). - E.: Averse, Chaudière.
    A1) lessive, produit détersif pour faire la lessive: l(ès)siva (001).
    A2) lissieu (nm. fl.), eau de lessive // eau de cendre // solution alcaline lessive utilisée pour blanchir le linge et préparée en faisant couler de l'eau chaude sur un lit de cendre ou de lessive soude // carbonate de sodium: lanchu nm. (083), lanfyu (002), lchò (006), lêchà (Tignes), lêchu (001,018,020,021), lêchwi (021), leucheu (St-Pierre- Alb.), linchu (003,004), linfyu (Bellevaux), rchu (001, Ansigny), lissu (022). - E.: Charrée.
    A3) eau de lessive ou de cendre, réchauffée à plusieurs reprises, bouillante, que l'on verse dans le cuvier sur le linge qui est à laver: kwéta < cuite> nf. (003,004).
    A4) certaine quantité de lessive versée très chaude sur le linge entassé dans le cuvier: shôda < chaude> nf. (003,004).
    A5) action de couler // cuire la lessive: kuyayzon nf. (002).
    A6) petite lessive, blanchissage, (au savon de Marseille) ; savonnage (à la main): bouyon nm. (002,022,075, Thonon), boyon (003,004,020) || boyènâ nf. (Entremont) ; sav(o)nâda nf. (003b,020 | 003a,004,022) || savonazho nm. (001) ; kolairon (021).
    B1) v., laver, faire la lessive: fére la lessive boya (001) / byà (026), bouyâ (083).
    B2) v., encuver, placer le linge dans le cuvier à lessive, après l'avoir essanger ; mettre le linge dans la machine à laver: anbouyâ vt. /vi. (083), anbouy(e)nâ (002), êboyènâ, inboyènâ (001,021), inboyin-nâ (004).
    B3) couler la lessive dans un cuvier // faire couler la lessive sur le linge: KOLÂ (la boya) (001,003),.
    B4) décuver, retirer du cuvier le linge lessivé avant de le rincer ; sortir le linge de la machine à laver: débouy(e)nâ vt. /vi. (002.), déboyènâ (001,021), déboyin-nâ (004)

    Dictionnaire Français-Savoyard > lessive

  • 7 double

    double ['dʌbəl]
    double1 (a)-(c), 1 (g), 3 (a), 3 (b), 3 (d) deux fois1 (d) en double1 (e) pour deux personnes1 (f) deux fois plus2 demi-tour3 (c) en deux4 doubler5 (a), 5 (c), 6 plier en deux5 (b) contrer5 (d), 6 (c) tourner6 (b)
    (a) (twice as large → quantity, portion) double;
    a double whisky un double whisky
    (b) Botany double
    (c) (line, row) double;
    to go into or reach double figures (of inflation, unemployment etc) atteindre la barre des dix pour cent;
    an egg with a double yolk un œuf à deux jaunes
    (d) (with figures, letters) deux fois;
    double five two one (figure) deux fois cinq deux un; (phone number) cinquante-cinq, vingt et un;
    "letter" is spelt with a double "t" "letter" s'écrit avec deux "t";
    to throw a double six/three faire un double six/trois
    (e) (folded in two) en double, replié;
    double thickness double épaisseur f
    (f) (for two people) pour ou à deux personnes
    (g) (dual → purpose, advantage) double; (ambiguous) double, ambigu(uë);
    a word with a double meaning un mot à double sens;
    to lead a double life mener une double vie;
    to have double standards faire deux poids, deux mesures;
    familiar to do a double take marquer un temps d'arrêt (par surprise);
    he did a double take when I told him lorsque je le lui ai dit, il a marqué un temps d'arrêt;
    the brothers had a double wedding les deux frères se sont mariés au cours de la même cérémonie
    (twice) deux fois plus;
    she earns double my salary elle gagne deux fois plus que moi ou le double de moi;
    we ordered double the usual quantity nous avons commandé le double de la quantité habituelle;
    it took me double the time I expected ça m'a pris le double du temps que je pensais;
    food here costs nearly double what it does at home la nourriture ici coûte presque le double de chez moi
    3 noun
    (a) (twice the amount) double m; (of alcohol) double m;
    he charged us double il nous a fait payer le double;
    they pay him double if he works nights on le paye (au tarif) double s'il travaille la nuit;
    at or on the double au pas de course;
    also figurative on the double! magnez-vous!;
    double or quits quitte ou double
    (b) (duplicate) double m, réplique f; (of person) double m, sosie m; Cinema & Television (stand-in) doublure f; Theatre (actor with two parts) acteur(trice) m,f qui tient deux rôles;
    she's your double! c'est ton sosie!
    (c) (turn) demi-tour m
    (d) Horseracing pari m couplé; Cards contre m; (in darts) double m; (in billiards) doublé m
    (in two) en deux;
    to fold sth double plier qch en deux;
    I was bent double with pain j'étais plié en deux de douleur;
    (a) (increase) doubler;
    he doubled my salary il a doublé mon salaire;
    to double the stakes doubler la mise
    (b) (fold) plier en deux, replier
    (c) Cinema & Television doubler
    (d) Cards (bid, opponent) contrer
    (a) (increase) doubler
    (b) (turn) tourner, faire un crochet
    (c) Cards contrer;
    double! (in bridge) contre!
    the dining room doubles as a study la salle à manger sert également de bureau;
    Theatre he doubles as the priest and the servant il joue les rôles du prêtre et du domestique
    ►► double act duo m comique;
    double agent agent m double;
    Music double bar double barre f;
    Music double bass contrebasse f;
    Music double bassoon contrebasson m;
    double bed grand lit m, lit m à deux places;
    double bill Cin = séance avec deux longs métrages à la suite; TV = programmation de deux longs métrages à la suite;
    Psychology double bind double contrainte f;
    to be caught in a double bind se trouver dans une situation insoluble, être dans une impasse;
    British double bluff = technique consistant à faire croire qu'on bluffe alors qu'on dit la vérité;
    it was a double bluff on her part elle voulait lui/nous/ etc faire croire qu'elle bluffait;
    Golf double bogey bogey m double;
    American double boiler casserole f à double fond;
    to heat sth in a double boiler faire chauffer qch au bain-marie;
    double check revérification f;
    double chin double menton m;
    British double cream crème f épaisse, French Canadian crème f à fouetter;
    double cross trahison f, traîtrise f;
    Typography double dagger diésis m;
    American double date sortie f à quatre (deux couples);
    American double digit nombre m à deux chiffres;
    double doors, a double door une porte à deux battants;
    Sport double dribble (in basketball) reprise f de dribble;
    double Dutch British familiar charabia m, baragouin m; American (game) double dutch m;
    to talk double Dutch baragouiner;
    it's all double Dutch to me! c'est de l'hébreu pour moi!;
    double entendre mot m ou expression f à double sens;
    Accountancy double entry comptabilité f en partie double;
    Photography double exposure surimpression f;
    Sport double fault double faute f;
    Cinema double feature = séance avec deux longs métrages à la suite;
    British University double first mention f très bien (dans deux disciplines à la fois);
    Music double flat double bémol m;
    double Gloucester = fromage à pâte pressée;
    double helix double hélice f;
    British University double honours = licence portant sur deux matières;
    American Insurance double indemnity = clause d'une assurance-vie qui stipule qu'en cas de mort accidentelle de l'assuré la prime est doublée;
    American Law double jeopardy double incrimination f;
    double knit tricot m double face, double face f;
    double knitting = laine assez épaisse utilisée en tricot;
    double knot double nœud m;
    Grammar double negative double négation f;
    double occupancy (of hotel room) occupation f double;
    Stock Exchange double option stellage m;
    double parking stationnement m en double file;
    double play (in baseball) double retrait m;
    American figurative to do a double play faire d'une pierre deux coups;
    Medicine double pneumonia pneumonie f double;
    Computing double precision double précision f;
    Sport double pump (in basketball) = smash en deux temps;
    double room chambre f pour deux personnes;
    Sport double Salchow (in figure skating) double Salchow m;
    British double saucepan casserole f à double fond;
    to cook in a double saucepan faire cuire au bain-marie;
    double scull (in rowing) deux m de couple;
    Music double sharp double dièse m;
    Typography double spacing double interligne m;
    in double spacing à double interligne;
    Astronomy double star étoile f double;
    Music double stopping (on violin) double-corde f;
    Finance double taxation double imposition f;
    Sport double team = bloc de deux défenseurs contre un attaquant;
    double time (pay) salaire m double; Military pas m redoublé; Music mesure f double;
    I get double time on Sundays je suis payé le double le dimanche;
    to march in double time marcher à pas redoublés;
    Music in double time en mesure double;
    Medicine double vision double vision f;
    to have double vision voir double;
    familiar double whammy double coup m de malchance ;
    it was a double whammy: he was attacked by the opposition and by his own party at the same time il était pris entre deux feux, assailli d'un côté par l'opposition, de l'autre par son propre parti ;
    British double white line (on road) double ligne f blanche (d'interdiction de doubler);
    American Music double whole note double ronde f;
    to be parked on a double yellow line être en stationnement interdit
    (animal, person, road) tourner brusquement;
    he doubled back down a side road il a rebroussé chemin par une petite route;
    the path doubles back on itself le sentier te ramène sur tes pas
    (sheet) mettre en double
    Cinema & Theatre doubler
    (bend over) se plier, se courber;
    he doubled over in pain il se plia en deux de douleur
    (a) (bend over) se plier, se courber;
    he doubled up in pain il se plia en deux de douleur;
    to double up with laughter se tordre de rire
    (b) (share) partager;
    there weren't enough rooms so we doubled up il n'y avait pas assez de place, alors nous nous sommes mis à deux par chambre
    plier en deux, replier
    ✾ Film 'Double Indemnity' Wilder 'Assurance sur la mort'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > double

  • 8 none

    none [nʌn]
    (a) (with countable nouns) aucun(e) m,f;
    none of the photos is or are for sale aucune des photos n'est à vendre;
    he looked for clues but found none il chercha des indices mais n'en trouva aucun;
    there are none left il n'en reste plus;
    how many cigarettes have you got? - none at all combien de cigarettes as-tu? - aucune ou pas une seule
    none of her early work has been published aucun de ses premiers textes n'a été publié;
    none of the mail is for you il n'y a rien pour vous au courrier;
    none of the milk was fresh tout le lait avait tourné;
    none of the water was left il ne restait rien de l'eau;
    how much of the wood did you use? - none of it quelle quantité du bois avez-vous utilisée? - pas un seul morceau;
    I've done a lot of work but you've done none j'ai beaucoup travaillé, mais toi tu n'as rien fait;
    she displayed none of her usual good humour elle était loin d'afficher sa bonne humeur habituelle;
    they'll get none of my money! ils n'auront pas un centime de moi!;
    more soup anyone? - none for me, thanks encore un peu de soupe? - pas pour moi, merci;
    (I'll have) none of your cheek! je ne tolérerai pas vos insolences!;
    none of that! (stop it) pas de ça!;
    she would have none of it elle ne voulait rien savoir;
    none of this concerns me rien de ceci ne me regarde
    (c) (not one person) aucun(e) m,f;
    none of them works or work hard enough aucun d'eux ne travaille suffisamment;
    none of us understood his explanation aucun de nous n'a compris son explication;
    literary none can tell what the future holds nul ne sait ce que l'avenir nous réserve;
    literary there was none braver than her nul n'était plus courageux qu'elle
    that won't change things none ça ne changera rien ;
    you don't scare me none tu ne me fais pas du tout peur
    formal or literary we use none but the finest ingredients nous n'utilisons que les meilleurs ingrédients;
    none but an expert would know the difference seul un expert serait à même de faire la différence;
    I love none but her je n'aime qu'elle
    personne d'autre que;
    he received a letter from none other than the Prime Minister himself il reçut une lettre dont l'auteur n'était autre que le Premier ministre en personne
    (with comparative adj) I feel none the better/worse for it je ne me sens pas mieux/plus mal pour autant;
    I like them none the better/worse for it je ne les en aime pas plus/moins;
    she's none the worse for her adventure son aventure ne lui a pas fait de mal
    he's none too bright il est loin d'être brillant;
    I was none too pleased with them j'étais loin d'être content d'eux;
    he replied none too politely sa réponse ne fut pas particulièrement polie;
    and none too soon! ce n'est pas trop tôt!

    Un panorama unique de l'anglais et du français > none

  • 9 сигнал

    1. signal

     

    cигнал
    1. Материальный носитель информации, содержащий в себе информацию, кодированную определенным образом.
    2. Любая физическая величина (например, температура, давление воздуха, интенсивность света и т. п.), которая изменяется со временем. Именно благодаря этому изменению сигнал может нести в себе некую информацию.
    [ http://life-prog.ru/view_programmer.php?id=146&page=15]

    сигнал

    Визуальное, звуковое или осязательное обозначение передаваемой информации
    [ ГОСТ Р МЭК 60447-2000]

    сигнал

    Материальное воплощение сообщения, представляющее собой изменение некоторой физической величины.
    [ ГОСТ 23829-79]

    сигнал
    В области контроля технического состояния изделий используется понятие "сигнал", которое включает следующие компоненты:
    наличие физической величины (несущей величины), характеризующей материальный (энергетический) носитель воздействия;
    изменение значений данной физической величины содержит информацию об источнике воздействия и физической среде, взаимодействующей с отображаемым материальным носителем;
    изменение несущей величины во времени характеризуется совокупностью физических величин, взаимосвязь которых представляется определенной математической функцией.
    Пример
    Периодический сигнал в виде гармонического колебания тока.
    Несущая физическая величина - ток, как характеристика направленного движения электронов. Изменение тока в данном случае характеризуется зависимостью I (t) = A·cos(2π/T - φ) = A·cos(ωt - φ), т.е. связанной совокупностью физических величин A, T, ω, φ (амплитуда, период, угловая частота и начальная фаза соответственно).
    [ ГОСТ 19919-74]

    сигнал
    Форма представления данных, при которой данные рассматриваются в виде последовательности значений скалярной величины - записанной (измеренной) во времени.
    [ ГОСТ Р 50304-92]

    сигнал
    Форма представления информации для передачи по каналу.
    Примечание. В зависимости от множества возможных сигналов и области их определения во времени различают четыре вида сигналов: дискретные дискретного времени, дискретные непрерывного времени, непрерывные дискретного времени и непрерывные непрерывного времени; первые и последние соответственно именуются также «дискретными сигналами» и «непрерывными сигналами».
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 94. Теория передачи информации. Академия наук СССР. Комитет технической терминологии. 1979 г.]

    сигнал
    Совокупность несущего воздействия и передаваемой им информации.
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 107. Теория управления. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]

    сигнал
    Знак, физический процесс или явление, несущие информацию. В кибернетике выделяют четыре компонента С.: физический носитель (природа его может быть самой различной: звуковой, электрической и т.п.), форма выражения (см. Синтаксический аспект информации), интерпретация смысла (см. Семантический аспект информации), правила приписывания различного смысла одному и тому же С. (см. Прагматический аспект информации). Общие закономерности преобразования и передачи С. изучаются теорией информации.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    signal
    unit of information conveyed from one object to another
    NOTE Messages (units of signals) may be sent in a communication network in the form of telegrams. Such messages may represent one or several signals
    [IEC 61175, ed. 2.0 (2005-09)]

    signal
    visual, acoustic or tactile message conveying information
    [IEC 60447, ed. 3.0 (2004-01)]

    signal
    variation of a physical quantity used to represent data
    NOTE A signal is represented by one or several parameters.
    [IEC 60706-5, ed. 2.0 (2007-09)]

    signal
    physical variable of which one or more parameters carry information about one or more variables represented by the signal
    [IEC 60770-2, ed. 3.0 (2010-11)]

    FR

    signal
    unité d'information transportée d'un objet vers un autre
    NOTE Des messages (unités de signaux) peuvent être envoyés dans un réseau de communication sous la forme de télégrammes. De tels messages peuvent représenter un ou plusieurs signaux.
    [IEC 61175, ed. 2.0 (2005-09)]

    signal
    message visuel, acoustique ou tactile véhiculant de l'information
    [IEC 60447, ed. 3.0 (2004-01)]

    signal
    variation d’une quantité physique utilisée pour représenter des données
    NOTE Un signal est représenté par un ou plusieurs paramètres.
    [IEC 60706-5, ed. 2.0 (2007-09)]

    signal
    variable physique dont un ou plusieurs paramètres contiennent des informations sur une ou plusieurs variables représentées par le signal
    [IEC 60770-2, ed. 3.0 (2010-11)]

    КЛАССИФИКАЦИЯ

    • По физической природой носителя информации:
      • электрические;
      • электромагнитные;
      • оптические;
      • акустические и др.;
    • По способу задания сигнала:
      • регулярные (детерминированные), заданные аналитической функцией;
      • нерегулярные (случайные), которые принимают произвольные значения в любой момент времени.
        Для описания таких сигналов используются средства теории вероятности;
    • В зависимости от функции, описывающей параметры сигнала, выделяют сигналы:

    [ Источник с изменениями]

    Тематики

    • автоматизация, основные понятия
    • виды (методы) и технология неразр. контроля
    • контроль автоматизир. тех. состояния авиац. техники
    • системы для сопряж. радиоэлектр. средств интерфейсные
    • теория передачи информации
    • экономика

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > сигнал

См. также в других словарях:

  • Quantité Suffisante Pour — Pour les articles homonymes, voir QSP. Quantité suffisante pour (abrégé par le sigle q.s.p.) est une indication utilisée parfois pour spécifier les proportions du diluant dans un mélange. Le terme latin Quantum Satis (abrégé en qs ou QS), qui… …   Wikipédia en Français

  • Quantité suffisante — pour Pour les articles homonymes, voir QSP. Quantité suffisante pour (abrégé par le sigle q.s.p.) est une indication utilisée parfois pour spécifier les proportions du diluant dans un mélange. Le terme latin Quantum Satis (abrégé en qs ou QS),… …   Wikipédia en Français

  • Quantité suffisante pour — Pour les articles homonymes, voir QSP. Quantité suffisante pour (abrégé par le sigle q. s. p.) est une indication utilisée parfois pour spécifier les proportions du diluant dans un mélange. Le terme latin Quantum Satis (abrégé en qs ou QS), qui… …   Wikipédia en Français

  • Quantité de chaleur — Transfert thermique  Cet article concerne la notion de chaleur en thermodynamique. Pour les autres sens, voir Chaleur. Un transfert thermique, appelé plus communément chaleur[1], est un transfert d énergie microscopique désordonnée. Cela… …   Wikipédia en Français

  • Métathèse de quantité — Métathèse (linguistique) Pour les articles homonymes, voir Métathèse. La métathèse (du grec μετάθησις metáthêsis, « permutation ») est une modification phonétique de la famille des métaplasmes impliquant un échange plus ou moins… …   Wikipédia en Français

  • Illusion d'une quantité fixe de travail — Sophisme d une masse fixe de travail Le sophisme d une masse fixe de travail (en anglais : lump of labour fallacy) est un sophisme économique qui repose sur l hypothèse que la demande de travail (ou offre d emploi) serait une quantité fixe… …   Wikipédia en Français

  • Mythe d'une quantité fixe de travail — Sophisme d une masse fixe de travail Le sophisme d une masse fixe de travail (en anglais : lump of labour fallacy) est un sophisme économique qui repose sur l hypothèse que la demande de travail (ou offre d emploi) serait une quantité fixe… …   Wikipédia en Français

  • Supposition d'une quantité fixe de travail — Sophisme d une masse fixe de travail Le sophisme d une masse fixe de travail (en anglais : lump of labour fallacy) est un sophisme économique qui repose sur l hypothèse que la demande de travail (ou offre d emploi) serait une quantité fixe… …   Wikipédia en Français

  • Cuisine de la pomme de terre — Pommes de terre cuites de différentes façons. La cuisine de la pomme de terre, tubercule consommé depuis plus de 8 000 ans, ne s’est véritablement développée qu’après le XVIe& …   Wikipédia en Français

  • Analyse Entrée-sortie — L Analyse entrée sortie ou analyse entrées sorties, est une modélisation économique utilisant le tableau entrées sorties (TES) permettant de prévoir l influence des changements dans un secteur d activité particulier ou des changements de… …   Wikipédia en Français

  • Analyse entree-sortie — Analyse entrée sortie L Analyse entrée sortie ou analyse entrées sorties, est une modélisation économique utilisant le tableau entrées sorties (TES) permettant de prévoir l influence des changements dans un secteur d activité particulier ou des… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»